Povijesti Podcasti

Ko je „džentlmen“? (Navedeni prevoditelj engleskog izdanja Tusculan Disputations iz 1758)

Ko je „džentlmen“? (Navedeni prevoditelj engleskog izdanja Tusculan Disputations iz 1758)

Dok sam čitao besplatnu verziju e-knjige Tusculan Disputations, očigledno snimljenu fotografijama iz izdanja koje je već neko vrijeme zaštićeno autorskim pravima, i zanimajući se za neobičnu gramatiku u starijoj knjizi, "okrenuo sam" prednji dio knjige da provjerim ime prevodioca:

Čini se da brza internetska potraga za "novim prijevodom od gospodina" vraća Tusculan Disputations kao najbolji rezultat. (A drugi visoki rezultati nisu izgledali relevantni.)

Je li izričito pripisivanje autorstva ili prijevoda "Gospodinu" bila neobična stvar u tom razdoblju?

(Teško je znati kako tražiti takav odgovor, jer je "Gentleman" vrlo generička fraza i u velikoj mjeri će vratiti nebitne rezultate.)


Prijevod "Disputacija" iz 1758. godine uradio je William Guthrie,

https://en.wikipedia.org/wiki/William_Guthrie_(historian)